Ночные грезы - Страница 23


К оглавлению

23

Уиллоу горько улыбнулась.

— Ты уверена в этом? — усмехнулась она и отправилась к Расселлу в бар.

Он сидел на одном из высоких табуретов перед стойкой, а когда появилась Уиллоу, они сели за заранее заказанный уединенный столик. По его горящим щекам и яркому блеску глаз она поняла: он был пьян. А может, хуже? У него был настолько безумный вид, что, не зная его, можно было подумать, что перед ней человек, принявший определенную дозу наркотиков.

— Ты выглядишь замечательно, как всегда, — пропел он насмешливым голосом.

— Спасибо, — прохладно сказала она.

— Выпьешь!

— Нет, спасибо. — Напряженная, она сидела на краешке стула, желая в то же время не выдать своей нервозности. — Что сегодня с Джеммой Лэард!

Губы его искривились.

— А что ты скажешь, если она с Джорданом? — поддразнил он.

Потрясенная неожиданным ответом, Уиллоу никак не могла представить Джордана рядом с Джеммой.

— Я не верю тебе, — с уверенностью сказала она.

— Да что ты? А кто же тебя удивил больше: он или она? — выдохнул Расселл.

Уиллоу показалось, что Джемма Лэард была способна на все, чтобы добиться желаемого, даже если в это время у нее роман с другим.

— Ты знаешь ее намного лучше меня, — пожала плечами Уиллоу.

— Так же, как ты Джордана? — произнес он зловеще.

Женщина почувствовала опасность.

— Я тебе уже говорила, я совсем не знаю Джордана.

— Надеюсь, что это правда. Ради тебя же, — угрюмо пробормотал он.

— Ты угрожаешь мне? — осторожно спросила она.

— Нет, просто я решил закончить наш вчерашний разговор, — удовлетворенно сказал он.

Уиллоу облизнула неожиданно пересохшие губы. А Расселл, взяв ее руку, ритмично постукивал по тыльной стороне ее ладони.

— Хочешь послушать? — с издевкой спросил он.

— Да, — с трудом ответила Уиллоу.

— Я решил, что мы опять поженимся.

Он смотрел на нее, как кот на загнанную в угол мышь.

— Нет! — Она задохнулась и, боясь упасть, ухватилась за край стола.

Насмешливые голубые глаза заблестели от удовлетворения.

— Да, — тихо сказал он, сердито смотря на ее мертвенно-бледное лицо. — Ради Бога, Уиллоу, ты знаешь, что я люблю тебя…

— Но твоя любовь проявляется очень странно, — обвиняющим голосом сказала она.

Боже мой! Она ждала всего, но только не этого предложения. Быть его женой означало пожизненную пытку, для нее это было хуже смерти…

— Ты никогда не давала мне проявить свою любовь так, как я хотел, — отрезал он. — Тебе она никогда не была нужна.

— Но ты же знаешь почему!

Он нетерпеливо вздохнул.

— Привыкай к этой мысли, Уиллоу, потому что ты снова выходишь за меня замуж. И это было не предложение, а приказ!

— А если я ему не подчинюсь?

— Тогда аннулируются все прошлые соглашения. — Он встал. — Надеюсь, я ясно выразился?

Ледяной взгляд пронзил ее.

— Безусловно, — прошептала она.

— И твой ответ? — проскрежетал он.

— Когда ты хочешь, чтобы мы поженились? — спросила она дрожащим голосом.

Он высокомерно откинул голову, словно никогда и не сомневался в ее ответе.

— Как только я смогу это устроить!

Когда Расселл ушел, Уиллоу в оцепенении заказала себе бренди, выпила залпом полрюмки и только тогда перестала дрожать. Она чувствовала себя безумно одинокой и такой беспомощной…

Джордан. С ним это чувство всегда пропадало, он обнимет ее и будет держать в объятиях, пока она не успокоится. А если он потребует ее тело как плату за утешение, так тому и быть. Это будет ничуть не хуже, чем то, что требует от нее Расселл.

Глава 7

Джордан показался ей очень большим на фоне освещенного золотистым светом коридора. Он по-прежнему был одет в черные брюки от вечернего костюма, но уже без пиджака, с расстегнутой у ворота сорочкой. Тень закрывала ему лицо, а Уиллоу, стоя на пороге, в лучах яркого света надеялась, что не выглядит настолько же беззащитной, насколько себя чувствует.

Она не могла понять, почему решила, что только Джордан утешит ее и заставит поверить, что все будет в порядке. И сейчас мысль прийти сюда показалась ей неудачной. Наверное, она просто соблазнилась комфортом, который испытывала в его обществе. Но и что же? Ведь Расселл никуда не денется, а Джордан будет еще больше презирать ее за этот безумный поступок.

— Входи, — сердито пригласил он, словно прочитав ее мысли.

— Я… э-э… я не буду тебя беспокоить. — Она покачала головой, движения ее были нервными. — Мне не следовало приходить.

— Почему же? — нежно спросил он.

И эта нежность ее окончательно сломила.

— Я не знаю… — удалось ей выдавить прежде, чем она разрыдалась.

Она смутно помнила, как Джордан обнял ее, провел внутрь, закрыл за ней дверь и как тепло его дома окутало ее.

Когда она наконец успокоилась, то обнаружила, что сидит на диване, а Джордан крепко, но нежно прижимает ее к груди. Она совершенно не знала, что делать дальше, не могла же она рассказать Джордану, почему была так расстроена.

— Барбара знает, где ты?

Джордан ласково гладил ее по плечу. Она молча покачала головой и почувствовала себя виноватой в том, что ушла из гостиницы, даже не подумав, что Барбара будет о ней беспокоиться или что Дани может проснуться и позвать ее.

Джордан, поколебавшись, встал.

— Тебе не причинили вреда? Тебя никто не тронул?

— Нет. — Она совершенно потрясенная посмотрела на него.

Ей и в голову не пришло, что он может предположить, что-нибудь в этом духе!

— Тогда я позвоню Барбаре, — быстро проговорил Джордан, — и скажу, что ты у меня и останешься на ночь…

23