Ночные грезы - Страница 21


К оглавлению

21

Она заговорила громким, сердитым голосом, и он понял, что ему удалось раздразнить ее.

— Потому что это страшный семейный секрет, хранимый за семью печатями.

— О чем ты? — раздраженно спросила она.

— Я сказал, что это семейный секрет, Уиллоу, — с наслаждением издевался он.

— А я больше не принадлежу к вашей элитной группе! — разозлилась она.

Разъяренная, она отвернулась, злясь на Расселла и на себя за то, что начала этот разговор.

— Эй! — окликнул он, хватая ее за руку. — Я просто дразнил тебя! — Он насмешливо смотрел на нее.

— И тебе это прекрасно удалось, Расселл, — вздохнула она. — А теперь пусти меня.

— Пожалуйста, — твердо сказал он, и его пальцы сжались чуть сильнее.

— Пожалуйста! — выдохнула она.

— Разве ты не хочешь узнать секрет Джордана? — усмехнулся он, когда она готова была уйти.

Он почувствовал, что заинтересовал ее.

— Кажется, только, — медленно проговорил он, — ошибки в планировании семьи — это наше наследственное!

Лицо ее стало мертвецки бледным, и она с трудом держалась на ногах.

— Ты хочешь сказать, что Джордан… — пробормотала она, вдруг поняв, о чем идет речь.

Расселл кивнул. Его взгляд выражал полное удовлетворение.

— Конечно, все было не абсолютно так же, — сладко пропел он. — Клаудиа была старше Джордана, и любви между ними не было. Но и на старуху бывает проруха.

— Что случилось… с Клаудией? И с ребенком? — прошептала Уиллоу, стараясь сохранить спокойствие.

Никто никогда не упоминал о том, что у Джордана была жена… Расселл пожал плечами.

— Я уже сказал, что их отношения были в лучшем случае интрижкой, и вся инициатива исходила не от Джордана, поэтому он и не решался связать себя узами брака с женщиной, которую не любил. Как это говорится: кто не успел, тот опоздал! Или что-то в этом роде, — бросил он. — Пока Джордан колебался и строил планы, как будет заботиться о ребенке, когда тот родится, Клаудиа встретила человека, который был так же богат, но не хотел жениться на ней из-за того, что она ждала ребенка от другого, даже при условии, что после рождения отец заберет его.

— Ты хочешь сказать, что Клаудиа…

— Да… Сделала аборт и вышла замуж за того человека, — кивнул Расселл.

Глава 6

— Выпьешь еще?

Уиллоу испуганно заморгала и посмотрела на Джордана, потом кротко улыбнулась, покачав головой в знак отказа. Она рассеянно слушала, как Джордан что-то заказывал суетящемуся официанту. Тихие звуки пианино доносились из холла, который находился рядом с баром, где они сидели.

Она была сильно удивлена, когда Джордан приехал в гостиницу после ужина, и чувствовала себя с ним неловко после рассказа Расселла. Она не сомневалась, что Расселл говорил правду, ему никогда не надо было лгать, чтобы ранить ее. Теперь многое ей стало ясно, в том числе и то, почему Джордан всегда относился к ней с таким презрением. Ведь он считал, что она в конце концов получила мужчину, которого хотела поймать в ловушку. Наверняка так он и думал. И она вдруг вспомнила слова, сказанные им по этому поводу три дня назад.

— Почему ты молчишь? — спросил Джордан. — Думаешь о работе, которую придется сделать, когда вернешься?

Его вопрос застиг ее врасплох, и она не могла скрыть удивления, появившегося на лице.

Джордан усмехнулся.

— Нет. Тогда о Джемме? — закинул он удочку.

Взгляд его был напряженным.

Она сразу же вспомнила, как Джемма гладила обнаженное бедро Джордана, и гнев вспыхнул в ее глазах.

— Я думала, она, что называется, «женщина для каждого мужчины», — презрительно сказала Уиллоу.

— Пожалуй, чересчур броская, — поддержал разговор Джордан.

— Еще бы! — На лице ее отразилось раскаяние, когда она поняла, насколько вульгарно это прозвучало. — Прости, — вздохнула она, — я выбита из колеи, потому что поездка оказалась более неприятной, чем я ожидала.

И все потому, подумала Уиллоу, что явился Расселл.

Джордан сжал губы. Он был очень красив в черном костюме и белоснежной рубашке.

— До тех пор, пока не приехал Расселл, все шло замечательно, — повторил он ее мысли.

— Ты хочешь сказать, что превзошел себя в искусстве соблазнять женщину? — сказала она грустно.

— Я не соблазнял тебя, Уиллоу, — тихо промолвил Джордан, — мы наслаждались друг другом.

Да, она наслаждалась объятиями этого мужчины, и это удивило ее, потому что она никогда ничего подобного не испытывала с Расселлом. И зная о чувствах Расселла к ней, она не должна позволить ему узнать, как ей хорошо с Джорданом.

— Уиллоу, я хочу, чтобы ты поехала сегодня ко мне домой…

— Нет! — воскликнула она и невольно огляделась, потому что несколько человек в баре повернулись, услышав ее решительный отказ. — Нет, — хрипло повторила она. Джордан крепко схватил ее за руку.

— Ты мне нужна.

— Зачем, Джордан? — стараясь говорить презрительно, спросила она.

— Чтобы обнимать и ласкать тебя. — Взгляд его неотразимых глаз обволакивал ее. — Нам всем это иногда нужно. Даже мне, — насмешливо сказал он.

— А что, я выгляжу так, словно нуждаюсь в чьих-то ласках? — с издевкой спросила она, но сердце ее бешено колотилось и рука в его ладони была ледяной, несмотря на теплый вечер.

— Да.

Уиллоу задохнулась от прямоты ответа, желая, чтобы кто-нибудь в этот момент обнял и утешил ее. Но все было так плохо, что она ничего хорошего больше ни от кого не ждала.

— Ты не прав, Джордан. — Она вызывающе откинула голову. — Мне никто не нужен, кроме дочери.

— Дани — ребенок, а тебе нужна не детская любовь, — отрубил он.

21